1 号出海 · 第 158 篇

谁能让 Netflix 打破( pò)「院线只是奖项过场」的铁( tiě)律?上线两个月后,《Kpop Demon Hunters》从流媒( méi)体直冲 1700 家影院,还专门设( shè)计了卡拉 OK 字幕,鼓励观众( zhòng)合唱、打 call。这不是单纯的「放( fàng)映」,而是一场被粉丝硬生( shēng)生推上大银幕的集体狂( kuáng)欢。流媒体的逻辑在这里( lǐ)失效,粉丝的仪式感成为( wèi)新的爆款密码。

《Kpop Demon Hunters》影片由索( suǒ)尼动画制作,讲述三位 Kpop 偶( ǒu)像用音乐能量对抗邪恶( è)势力的故事。今年 6 月于 Netflix 上( shàng)线后,迅速在 10 后青少年群( qún)体中形成狂热效应,影迷( mí)们不仅反复刷片,还能逐( zhú)句背出演员台词。

基于这( zhè)股热潮,Netflix 史无前例地在 1700 多( duō)家影院安排卡拉 OK 式放映( yìng),观众可边看边唱,形成现( xiàn)场互动。首日,洛杉矶放映( yìng)座无虚席,家庭观众平均( jūn)花费近百美元观影。三首( shǒu)原创歌曲登上 Billboard 前十,片尾( wěi)曲《Takedown》更在放映现场引发合( hé)唱。

这是 Netflix 罕见的大规模院( yuàn)线尝试。过去《罗马》《爱尔兰( lán)人》等电影虽有影院放映( yìng),但多为奥斯卡考核排片( piàn),远未达到此次规模。与其( qí)相比,《Kpop Demon Hunters》的现象级火爆更接( jiē)近迪士尼的《魔法满屋》:院( yuàn)线上映平平,却在流媒体( tǐ)和粉丝文化的催化下逆( nì)袭为全民神曲。

这次真正( zhèng)被改写的不是《Kpop Demon Hunters》的票房命( mìng)运,而是平台与观众之间( jiān)的权力关系。Netflix 一向视院线( xiàn)为「奖项敲门砖」,从不愿为( wèi)任何作品大规模排片,但( dàn)在这部 Kpop 动画面前,平台铁( tiě)律突然松动,原因并非影( yǐng)片本身的技术突破,而是( shì)粉丝群体的力量。
流媒体( tǐ)的优势是分发效率,但它( tā)无法制造一种「共振」。而 Kpop 粉( fěn)丝文化的核心,恰恰是把( bǎ)观看变成一种仪式:应援( yuán)、合唱、打 call,本质上是把内容( róng)转化为行为。当这种行为( wèi)强烈到需要一个物理场( chǎng)域来完成,Netflix 也只能让步。换( huàn)句话说,是粉丝「逼迫」平台( tái)承认,影院在某些时刻依( yī)旧「不可替代」。
Kpop 粉丝们要的( de)不只是一个故事,而是一( yī)种能被二刷、三刷,甚至能( néng)在社交中反复消费的体( tǐ)验。就像当年《魔法满屋》的( de)歌曲在 Disney+ 上线后爆炸式传( chuán)播,歌曲成了社交硬通货( huò);《Kpop Demon Hunters》则进一步验证了这种模( mó)式,它从流媒体的孤立观( guān)看,延伸到线下的集体互( hù)动。
平台与院线的关系,也( yě)因此出现了新的裂缝。
以( yǐ)往是平台决定作品的生( shēng)命周期,如今粉丝的参与( yǔ)密度决定作品能否「复活( huó)」到大银幕。这对所有内容( róng)产业来说,都提出了一个( gè)新的问题:内容的真正价( jià)值,不在播放量,而在能否( fǒu)触发再体验。流媒体给了( le)第一次,而影院、周边、二创( chuàng),才是第二次、第三次的「商( shāng)业放大」。
算法能推荐,广告( gào)能投放,但只有当观众愿( yuàn)意为「集体体验」额外付费( fèi),内容才算真正拥有了延( yán)展的生命力。
译者|彦舟
编( biān)辑|分味
文章来源|Variety
原文作( zuò)者|Peter Debruge
原文发布日|2025.08.23/ 周六

《主编( biān)浅度》视频号